Крылатые выражения
157
Не нравится 0 Нравится

Между молотом и наковальней



С немецкого: Hammer und Ambolt. Буквально: Молот и наковальня.
«Между молотом и наковальней» — название русского перевода романа (1868) немецкого писателя Фридриха Шпильгагена (1829—1911).
Иносказательно: о сложной ситуации, когда опасность грозит с двух сторон (шутливо-ирон.).

Понравился пост? Поддержи Rifmnet.ru, нажми:



Тематика: фразы;