Крылатые выражения
105
Не нравится 0 Нравится

Огни большого города



С английского: City Lights.
Русский перевод для советского проката кинофильма (1931) английского актера и кинорежиссера Чарли Спенсера Чаплина (1889—1977). Автор перевода неизвестен.
Употребляется как фраза-символ большого города, мегаполиса.

Понравился пост? Поддержи Rifmnet.ru, нажми:



Тематика: фразы;