501
Не нравится 0 Нравится

Путь наверх




Русский перевод (1960) названия романа («Room at the Top», 1957) Джона Брейна (1922—1986). Перевод Т. Кудрявцевой и Т. Озерской.
Другой известный вариант перевода: «Место наверху». Английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под названием «Путь в высшее общество».
В 28-й главе романа приводится, как известная мудрость, фраза известного американского юриста Дэниэла Уэбстера (1782—1852): «Наверху всегда есть место для достойных». Так будто бы он сказал в своей молодости, когда его стали отговаривать от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция.

Тематика: фразы;



Похожие посты:
Специалист знает все о немногом и ничего обо всем остальном

Специалист знает все о немногом и ничего обо...

Крылатые выражения
Скованные одной цепью

Скованные одной цепью...

Крылатые выражения
Факты — упрямая вещь

Факты — упрямая вещь...

Крылатые выражения
Тайны мадридского двора

Тайны мадридского двора...

Крылатые выражения
Праздник, который всегда с тобой

Праздник, который всегда с тобой...

Крылатые выражения
Чисто английское убийство

Чисто английское убийство...

Крылатые выражения
Огни большого города

Огни большого города...

Крылатые выражения
Общество изобилия

Общество изобилия...

Крылатые выражения
Наследник всех своих родных

Наследник всех своих родных...

Крылатые выражения
На Западном фронте без перемен

На Западном фронте без перемен...

Крылатые выражения
Зима тревоги нашей

Зима тревоги нашей...

Крылатые выражения
Загремим под фанфары!

Загремим под фанфары!...

Крылатые выражения
Жизнь взаймы

Жизнь взаймы...

Крылатые выражения
Дон Кихот

Дон Кихот...

Крылатые выражения
Вторая древнейшая профессия

Вторая древнейшая профессия...

Крылатые выражения
Вся королевская рать

Вся королевская рать...

Крылатые выражения
Бальзаковский возраст

Бальзаковский возраст...

Крылатые выражения
Аппетит приходит во время еды

Аппетит приходит во время еды...

Крылатые выражения